早稲商の和文英訳、英文和訳について、やはり参考書を使った方がいいでしょうか?今はドラゴンイングリッシュを使っています。(相談日:2017.01.23)

早稲商の和文英訳、英文和訳について、やはり参考書などを使って対策などした方がいいでしょうか?今は一応兄が使っていたドラゴンイングリッシュを使っています。

回答者:早稲田大学法学部1年生

ドラゴンイングリッシュ私も使っていました。
早稲田商の英作文はあまり対策は必要ないかなーとは思いますが他の学部や大学と併願する際にどこかではきっと出願されるところがあると思うので、対策しておいていいと思います。

時制など、日本の受験生が間違いやすい部分にフォーカスしてあるのでそれを習得し、ただそれだけでは無く語彙の習得をへいこうしていくこと。

そして三単現、単複、スペルなど簡単なミスを減らしていくことが大切です。

アプリから早慶生に相談できます

みんなが読んでる記事一覧