英語のまま理解すること

ネットなどで言われている
「英語のまま理解する」ということが具体的にわかりません。
なんとなく「日本語に訳さずに読むのかな」と思っているんですが具体的にどういう感じなんですか?

回答者:早稲田大学教育学部 わたるさん

こんにちは!回答させてもらいます!
英語のまま理解するっていうのは確かに理解しにくいかもしれません。僕の考え方ぎあってるかわかりませんが、自分なりに説明します!

英語を読むときに後ろから理解してはいけないとよく言われると思います。これは正しいと思います!でも、だからといって前から理解していく訳ではないかなと思います。つまり、前から読んでは行くけど、理解は1文全体で理解するということです!わかりづらいですね…
例えば 私は髪が赤い女の子と遊んでいます という例文があったとします。これを日本語で読んだときに当然前から読んでいますが、前から理解しているでしょうか?多分1つの文でイメージが浮かんでると思います!
これが僕の思う英語で理解するだと思います。
これができるようになるためにやることは、音読は当然として、1文をじっくり読まないことを意識することです!1文を出来るだけ全体で見る!って意識してました。

わかりづらいかもしれませんが、少しでも助けになれれば嬉しいです、がんばってください!!😊😊😊

みんなが読んでる記事一覧