ポレポレの和訳

Luuu投稿 2018/4/28 21:44

高3 文系 愛知県

早稲田大学志望

高3です。
今ポレポレやってるのですが、難しい問題だと自分で和訳してる途中で、どんな話だったのかよく分からなくなってしまいます。
全文訳終えた後にもう一度読み返してみても内容がよく分からない訳になってしまっています。
どうすればよいのでしょうか?

回答

たーもー投稿 2018/5/1 06:46

早稲田大学人間科学部

そもそもポレポレは言うなれば日本語に訳しにくい、複雑な英文を多く扱っています。
ですから内容がよく分からない訳になってしまうのは、まぁある意味当たり前というか仕方ない事ですのでそんなにビビらなくて大丈夫です。
ポレポレの様な解釈系の参考書で重要なのはその英文の和訳がしっかり出来たかよりも、構文把握をしっかり出来たかということです。自習の段階では、文構造をしっかり把握できなければその文章は読めたと言わない!位の意識が良いでしょう(試験の時はいちいち気にしなくて良いですよ)。
なのでまずは訳に固執せず、英文の構文把握に力を入れてみてください。どんな文でも文構造がしっかり取れるようになれば、自然と訳もそれなりに読めるものになるはずです。
時間は少しかかりますが、決して遠回りではありません。ここで苦労してでも力をつけて、夏以降ライバル達に一気に差をつけましょう。
応援しています、頑張って!

aRA09ses4t1Qbc5e
U45SVnfCTR70W3LM
8FuFGGMBp00JfyF5lc9T