英文を左から右に読む際

るりり投稿 2021/6/7 12:14

undefined 文系 神奈川県

駒澤大学文学部志望

英文を早く読む際、後ろから訳して読むのではなく頭で英文をイメージをしながら左から右に読むと思いますが、ofや関係代名詞はどうしても後ろから訳さなければならないですよね。そこでいつも手こずるのですが、こういう場合は後ろから訳して読むしかありませんか?

回答

なおさん投稿 2021/6/7 23:13

慶應義塾大学法学部

結構間違えやすい情報なんですよね。

ずばり前から読むというのは返り読みをしないということです。

読解力の向上が明らかとなったチャンクリーディングです。
説明のためにスティーブ・ジョブズの演説いんよーしまーす。

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.
質問者さんは多分一語一語訳を取ろうとしてる可能性がありますね。ofに意味があるみたいな??

以下がチャンクリーディングです。

I am honored /
私は誇りに思います

to be with you today /
今日みなさんと一緒にいることを

at your commencement /
卒業式に

from one of the finest universities /
最も優れた大学のひとつである

in the world.
世界で

こんな感じで一語ずつ取るんじゃなくて、文法的意味のとこじゃなくて、文章の意味つまりかたまりごとに取ることにより、返り読みを防げます。

0750A62C459F428F8EDEF211300DF280
6B2A63C8E8F24ED8BFCE81731984E19A
JE_S5nkBTqPwDZPuL0oP