英文解釈の仕方
ねね投稿 2022/3/11 21:06
undefined 文系 岩手県
慶應義塾大学文学部志望
独特な言い回しや、文学的な英語長文を、正確に理解して問題を解くにはどのような勉強方法をしたら良いか教えて頂きたいです。また読むスピードを早くしたい場合は何に取り組めばいいのか教えてください!
回答
なおさん投稿 2022/3/11 21:50
慶應義塾大学法学部
勉強お疲れ様です!
早速結論からですが、無理です笑
日本語にしてもわからないような文学的なものは諦めた方がいいです。村上春樹を日本語、ペーパーバックの両者で読みましたが、日本語でも理解できない表現や難しいなぁという表現はもちろん英語では理解できませんでした。入試で文学的文章を読み込むものはないので大丈夫です。
独特な言い回しは、まず直訳してみてください。
例えば、たまに使うんですけど、
watch your mouth!
口を見ろ!
→口の聞き方には気をつけろという意味です。
あとは、キリスト教的な背景のもので考えてみると結構わかったりします。個人的にイギリス英語が多い感じがしますね。
以下より、読むスピードについてです。
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.
一語一語訳を取ろうとするのは良くないですね。ofに意味があるみたいな??
以下がチャンクリーディングです。
読解、読む速度の向上がみとめられています。
I am honored /
私は誇りに思います
to be with you today /
今日みなさんと一緒にいることを
at your commencement /
卒業式で
from one of the finest universities /
最も優れた大学のひとつである
in the world.
世界で
こんな感じで一語ずつ取るんじゃなくて、文法的意味のとこじゃなくて、文章の意味つまりかたまりごとに取ることにより、返り読みを防げます。そうすると速くなるかなと。