英文の日本語訳

りお投稿 2021/12/11 20:56

undefined 理系 福岡県

九州大学工学部志望

直訳は割とできるのですが、模範解答のような意訳ができず、和訳の問題を解いてはいるのですができる気がしません。どのような勉強をしていましたか?

回答

やかやかさん投稿 2021/12/12 18:33

早稲田大学商学部

when in Rome, do as the Romens do.を郷に入ては郷に従えと訳すのが苦手という感じですよね?

根本的な解決策ではなくて申し訳ないのですが、これは正直慣れだと思います。まずは模範解答を見て、自分の解答と見比べます。そうすると、「ここをこう訳すと、より自然な日本語になる」というのが部分部分でわかってくると思うので、それを積み重ねるしかないのかなと。

またこの場合、重要なのは言い換えです。これは英作文の方がより高度な言い換え表現の力を要します。なので、英作文の参考書を使ってみてもいいかもしれません。日本語→英語に変換する際に、「あ、この表現は英語だったらこの言い回しが1番しっくりくる」という感覚を英作文で身につけられれば、その逆をすればいいだけなので英文訳にも活きると思います。(一般的に、日本語を英語に直す方が大変ですし)

直訳ができるならばあと一歩だと思うのでもう少し頑張りましょう。

hAoDIXFXotbIdcS2XNkiKVXHFY83
18A8958FD1B94C699F282C04D46747EC
OVH9rX0BTqPwDZPu6XJ7